The moment I realized I’m not fully confident in French, and what I’m doing about it | Article Bilingue

I dialled back a phone number the other day after I had missed their call (& after googling the number of course to find out whether or not they were legit. Trust issues? I think so.)

A woman answered the call in French. Totally taken aback, I subconsciously answered in English, then proceeded to scold myself for that decision for the next couple of hours.

Screen Shot 2017-11-20 at 2.46.06 AM.png
Me @ me

I had missed out on an opportunity to practice my French. And on top of that, I assume she felt insulted that I didn’t respond in her language. It left me feeling a certain je ne sais quoi (it wasn’t a good feeling in this case though). French lesson of the day: Je ne sais quoi usually refers to a good feeling.

I miss out on a lot of opportunities on the daily in practicing the very thing I’m supposed to be good at because I get an unprecedented case of imposter syndrome even though I’m considered fluent. Why is insecurity even a thing like I’m so annoyed right now.

Image result for imposter syndrome
How I feel VS how I should feel

Je crains que les gens vont se rendre compte que je ne suis pas d’origine française et que je ne suis pas douée dans la communication en français. In others words, I fear that I will make a fool of myself when I can’t bring the right words or the appropriate expressions… or worse, if I misunderstand their expressions (remember this when you get to #3 of this blogpost.)

Ne me méprends pas pour totalement incompétente ni totalement confiante; il y a beaucoup de choses que je peux apprendre en français et j’ai toujours une envie de m’améliorer, mais quand même j’ai accompli assez jusqu’à date pour savoir que je suis capable de suivre une conversation sans qu’elle soit une catastrophe. Des fois, mes conversations m’impressionnent.

Je dirais moins on pratique moins on s’améliore. I need to understand that the less I practice the more I’ll doubt myself, which translates to: the more I neglect opportunities to use my gifts the less I’ll be able to impact the world. After all, I am studying to be a French teacher. I can’t bear the thought of losing a language I’ve worked hard to acquire over the past 10 years of my life. De plus, j’aimerais devenir trilingue avant que j’aurai 25 ans – c’est mon objectif.

If 30-year-old-me wants to look back and see that she was able to travel the world with the languages she learned (& if she wants to start building her own educational institution in a third world country), then 19-year-old-me needs to believe in herself now.

Ce que je ferais maintenant pour développer la confiance en moi-même :

  1. Don’t repeat the same mistake. Meaning: next time you get a chance to talk in French, take it. J’ai téléphoné à un de mes profs deux jours après l’autre appel avec la femme française pour lui poser une question à propos du cours. Je m’étais promis de parler tout en français. I closed the door to my room and flipped on the switch to my second language then dialled the number, heart palpitating but yet completely ready. That oughta make up for my last phone call.

self_high_five.gif

Next time, I’ll leave the door open without fear of my family judging my French skills – heck, they don’t know how to speak French so they won’t realize if I make a mistake. And if I’m ever around people who do know French I’ll just remind myself that, “perfect people don’t exist so stop trying to be one.” Thank you NF for your music – my spotify list was poppin’ the other day.

  1. Read more French content.

I’m seriously considering subscribing to French magazines or something because I could enjoy good stories in French. One of my profs last year had us reading from L’actualité and I loved it. Definitely solved my boredom on the longer TTC commutes. I should probably write more French, too. (Exhibit A: this blogpost, not doing too bad eh?)

  1. Faire passer mes travaux par des éditeurs(trices) plus fréquemment.

Et, après avoir vu mes fautes: les prendre en considération dans ma prochaine pièce d’écriture. On apprend de nos fautes; c’est mon passe-temps préféré *sarcasme*.

Pendant que je parlais avec mon prof au téléphone hier il m’a dit de lui téléphoner encore dans les prochaines secondes, car son téléphone avait un “écho” mais j’ai pensé que c’était “slang” pour dire “quelqu’un m’appelle, donnez-moi une seconde”. J’avais tort et il m’a expliqué que ce n’était pas le slang, il y avait vraiment un écho dans le signal…

Refer to my fear of misunderstanding their expressions that I talked about earlier in this blogpost…

I should mention I got someone to edit this post: shoutout to Francette Maquito!!

french.gif

  1. Prendre des cours en français pour un défi.

Je vais prendre un cours en français en hiver qui ne compte pas pour ma majeure, mais qui me donne l’occasion de m’immerger dans un environnement français pour six heures chaque semaine. En plus, c’est un sujet que j’adore alors j’ai de la chance! All the bonus points.

***

I know that I have a long way to go to hone my French skills in all their manifestations but I also realize that I should be using the skills I’ve garnered to date to my utmost advantage way more often, because I am capable. I will keep practicing though. And, if you can name me something you can become good at without ever practicing it, I will delete this blogpost as your prize.

Until then, catch me in the art of practicing. I’d be a pretty lousy French teacher if I didn’t keep learning myself. J’ai TELLEMENT hâte d’enseigner le français dans ma propre salle de classe à l’avenir.

What experiences have you had as a learner of a language that isn’t your mother tongue? Let’s chat!

 


Image credit: Alicia Liu

 

À la prochaine lundi avec moi,

Amanda

Let’s spark positivity (with a health dose of reality) via:

📺 YOUTUBE

💭 TWITTER

👍 FACEBOOK

6 thoughts on “The moment I realized I’m not fully confident in French, and what I’m doing about it | Article Bilingue

  1. Having lost all my french TWICE and struggling to get it back, I’m incredibly insecure about practicing in front of people — thank you for reminding me (and others) that bilingualism is a practice, not a plateau, and it’s something we all have to keep working on ❤

    Liked by 1 person

    1. I’m sooo glad it had this effect on you Jas – I myself will prolly need to re-read this post every time I get a little insecure. Thank YOU for commenting & making me feel less alone in this struggle ❤

      Like

  2. Je suis fière de toi!!! N’es pas peur de communiquer avec les autres parce que c’est en faisant des erreurs qu’on apprend. Il y a cette expression que j’utilise toujours pour toute situation d’apprentissage et ça aide souvent: ”C’est en forgeant qu’on devient forgeron”
    À cause de cette même peur que t’as, j’ai pris 2-3 ans à apprendre l’anglais. Ce sont mes camarades de classe qui m’ont forcé à communiquer avec eux en anglais. Et maintenant quand j’apprends une nouvelle langue, je n’ai pas peur de l’utiliser et qquand les gens me corrigent, je les remercie parce que je veux m’améliorer et je leur demande souvent la signification de certains mots. La meilleur école c’est la vie alors bonne chance parce que la prochaine fois que je te vois je te parlerai uniquement en français!

    Liked by 1 person

    1. Ahhhh Naika ce message a levé mon esprit – merci beaucoup pour votre encouragement et j’ADORE l’expression que tu as partagé, je vais la coller sur mon mur! J’ai tellement hâte de parler en français avec toi la prochaine fois je te vois ❤ ❤ ❤

      Like

Comment below, let me know what you think!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s